<span id="plx27"><var id="plx27"></var></span>
<dfn id="plx27"><var id="plx27"></var></dfn>
  • <span id="plx27"><code id="plx27"><input id="plx27"></input></code></span>
    <menu id="plx27"></menu><menuitem id="plx27"><thead id="plx27"><input id="plx27"></input></thead></menuitem>
  • <label id="plx27"><code id="plx27"></code></label>
    <label id="plx27"><button id="plx27"></button></label>

    高考一輪復(fù)習(xí)之文言翻譯

    上傳人:tia****nde 文檔編號(hào):248244154 上傳時(shí)間:2024-10-23 格式:PPT 頁(yè)數(shù):27 大小:307.50KB
    收藏 版權(quán)申訴 舉報(bào) 下載
    高考一輪復(fù)習(xí)之文言翻譯_第1頁(yè)
    第1頁(yè) / 共27頁(yè)
    高考一輪復(fù)習(xí)之文言翻譯_第2頁(yè)
    第2頁(yè) / 共27頁(yè)
    高考一輪復(fù)習(xí)之文言翻譯_第3頁(yè)
    第3頁(yè) / 共27頁(yè)

    下載文檔到電腦,查找使用更方便

    9.9 積分

    下載資源

    還剩頁(yè)未讀,繼續(xù)閱讀

    資源描述:

    《高考一輪復(fù)習(xí)之文言翻譯》由會(huì)員分享,可在線(xiàn)閱讀,更多相關(guān)《高考一輪復(fù)習(xí)之文言翻譯(27頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。

    1、單擊此處編輯母版標(biāo)題樣式,單擊此處編輯母版文本樣式,第二級(jí),第三級(jí),第四級(jí),第五級(jí),*,命題規(guī)律,:,翻譯句子多在文言文閱讀試題中考查。,命題趨勢(shì),:,句子翻譯為高考必考題,所選句子多含特殊句式和詞類(lèi)活用等。,文言翻譯,總體原則:,信、達(dá)、雅。,“,信,”:指譯文的準(zhǔn)確無(wú)誤。,2.“,達(dá),”:指譯文的通順暢達(dá)。,3.“,雅,”:指譯文的優(yōu)美自然。,是忠實(shí)于原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義,用現(xiàn)代漢語(yǔ)字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來(lái)。不可以隨意增減內(nèi)容。,是翻譯出的現(xiàn)代文表意要明確、語(yǔ)言要通,暢、語(yǔ)氣不走樣。,是用簡(jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確的表達(dá)出來(lái)。,信:,誠(chéng)實(shí)。忠于原文

    2、,字字落實(shí),不歪曲,不隨意增減意思。,例1,將軍之遁也,以其為利也。,學(xué)生誤譯:將軍逃跑,是認(rèn)為有利。,譯文:將軍逃跑,是把這樣做當(dāng)做有利的。,翻譯要求,例2,義糶何必越,雖于中國(guó)亦可。,學(xué)生誤譯:,出賣(mài)道義,何必到越國(guó)?雖然在中國(guó)也是可以的。,譯文:出賣(mài)道義,何必到越國(guó)?即使,在中原之國(guó)也是可以的。,翻譯要求,達(dá):,通達(dá)。明白通順,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表述習(xí)慣,沒(méi)有語(yǔ)病。,例1,既痛逝者,行自念也。,學(xué)生誤譯:,既痛念逝去的好友,又自己想到。,譯文:既痛念逝去的好友,又想到自己,(生命短暫)。,翻譯要求,例2,雖書(shū)疏往返,未足解其勞結(jié)。,譯文1:,盡管書(shū)信來(lái)往,不足以解除那,懷念郁結(jié)。,譯文2:盡

    3、管書(shū)信來(lái)往,但不足以解除,那郁結(jié)在心頭的懷念之情。,翻譯要求,雅:,美麗。用流暢、自然、富有文,采的現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文的內(nèi)容、,形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)。,翻譯要求,有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。,譯文:,秦有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心。,主人下馬客在船。,譯文:,主人客人下馬來(lái)到船上。,五步驟,審,切,譯,連,抄,結(jié)合上下文通讀,把握大意,揣摩出題者意圖。,將譯句以詞為單位逐一切分開(kāi)來(lái),然后逐字翻譯。,留,:,人名、地名、官名、年號(hào)、廟號(hào)、特殊稱(chēng)謂等,刪,:,無(wú)實(shí)在意義的虛詞,調(diào),:,對(duì)于特殊句式,將語(yǔ)序重新調(diào)整,換,:,補(bǔ),:,就是在翻譯文言文省略句時(shí),把原句中被省略的成分

    4、補(bǔ)充進(jìn)去。,按現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣將逐一解釋出來(lái)的詞義連綴。,按照翻譯的要求,將草稿紙上的譯句謄寫(xiě)在答卷上。,有些文言詞語(yǔ)隨著時(shí)代的演變,詞義發(fā)生較大的變化,翻譯時(shí),這些詞語(yǔ)必須用現(xiàn)代漢語(yǔ)進(jìn)行替換,無(wú)論如何不能拿古義視為今義。,第一步:,審,結(jié)合材料通讀句子,把握大意,審文言現(xiàn)象。,例1:其李將軍之謂也。,表推測(cè)語(yǔ)氣,大概,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志,無(wú)實(shí)在意義,可不翻譯,判斷句的標(biāo)志,翻譯為“是”,譯文,例1:其李將軍之謂,大概說(shuō)的是李將軍吧。,第二步:,切,將譯句以詞為單位逐一切分開(kāi)來(lái),然后逐字翻譯。,例:尋從破元兵于滁州澗,從取和州,子興授達(dá)鎮(zhèn)撫。(明史 徐達(dá)陳玉春傳),譯文:不久徐達(dá)跟從太祖在滁州澗

    5、打敗了元兵,又跟從他奪取了和州,郭子興任命徐達(dá)為鎮(zhèn)撫。,文言翻譯,直譯為主,意譯為輔。,學(xué)會(huì)兩相結(jié)合,做到字字落實(shí)。,翻譯方法,文言翻譯,文言語(yǔ)句的翻譯是以理解為前提的,而理解又是建立在掌握相當(dāng)數(shù)量的文言詞義和文言句式的基礎(chǔ)之上的。但是,在譯文語(yǔ)言的組織上是有一些基本的方法和技巧的,概括地說(shuō),可以簡(jiǎn)稱(chēng)為“,對(duì)、換、調(diào)、留、增、刪,”,六字訣,。,翻譯方法,譯文對(duì)應(yīng)原文,基本遵照原文的句式,大量采用有相同語(yǔ)素的雙音詞。,翻譯方法,對(duì)譯法,譯文:,率領(lǐng)軍隊(duì)渡河,背靠渭水筑下?tīng)I(yíng)壘。,引軍而濟(jì),背水為壘。,對(duì)那些詞義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,說(shuō)法已經(jīng)不同的一類(lèi)詞,在譯文中替換為現(xiàn)代詞語(yǔ),單音詞換成雙音詞

    6、,詞類(lèi)活用詞換成活用后的詞,古今同形異義詞換成今義,通假字換成本字等,。,翻譯方法,替換法,譯文:,(老者)回頭對(duì)張良說(shuō):“小子!下去,取鞋子?!?顧謂良曰:“孺子!下,取履。”,對(duì)文言語(yǔ)句位置與現(xiàn)代漢語(yǔ)的不同之處,主要是各類(lèi)“倒裝”現(xiàn)象,譯文依據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)范,將成分位置作必要的移位調(diào)整。,翻譯方法,調(diào)整法,譯文:,他知道我們將要任用管仲,一定不會(huì)把管仲交給我們。,彼知吾將用之,必不吾予。,保留古今詞義完全相同的一些詞;保留特定的專(zhuān)名術(shù)語(yǔ),如人名、歷史地名、民族名、官號(hào)、謚號(hào)、廟號(hào)、年號(hào)、特殊稱(chēng)謂、特殊的學(xué)術(shù)或?qū)I(yè)術(shù)語(yǔ)、現(xiàn)在已經(jīng)消失的事物等;另外,如度量衡等一些名稱(chēng),既可保留,也可折合。

    7、,翻譯方法,保留法,譯文:,永樂(lè)元年被征召入朝,留下?lián)卧瓉?lái)的官職。不久,又辭官離去。,永樂(lè)元年入朝,留為故官。未幾,復(fù)謝去。,文言文省略現(xiàn)象較為突出,如省略句中的主、謂、賓成分,介詞,數(shù)詞后面的量詞,甚至還有省略一個(gè)分句的現(xiàn)象,翻譯時(shí)應(yīng)根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)律增補(bǔ)必要的語(yǔ)言成分。,翻譯方法,增補(bǔ)法,譯文:,擁有萬(wàn)輛兵車(chē)的大國(guó)君主難有跟(他)同等的品行。,萬(wàn)乘難與比行,文言文中常存在一些這樣的虛詞,它們?cè)诰渲袩o(wú)實(shí)際的翻譯意義,僅僅起到語(yǔ)法作用,盡管它們?cè)谠渲惺潜夭豢缮俚?,但在譯句時(shí),卻無(wú)法用對(duì)應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ)進(jìn)行翻譯,可剔除不譯。,1句首發(fā)語(yǔ)詞,2主謂間取消句子獨(dú)立性的助詞句中表停頓的語(yǔ)氣助 詞,

    8、3句中表停頓的語(yǔ)氣助詞,4句末表停頓的語(yǔ)氣助詞,5襯音助詞 表敬副詞、偏義復(fù)詞的襯托成分,刪削法,譯文:,(您)現(xiàn)在就可以去稟告婆婆,趁早遣送我回娘家。,便可白公姥,及時(shí)相遣歸。,此外,也還有一些方法技巧性的經(jīng)驗(yàn),比如:根據(jù)上下文的文意選擇多義詞義項(xiàng);對(duì)文句進(jìn)行語(yǔ)法結(jié)構(gòu)解析判定通假字、詞類(lèi)的活用現(xiàn)象、特殊句式;揣摩句子語(yǔ)氣的輕重緩急選用現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞,以準(zhǔn)確表達(dá)思想感情;利用文言整句、并列短語(yǔ)結(jié)構(gòu)、互文等一些句式規(guī)律理解文句;判斷一些修辭現(xiàn)象、委婉說(shuō)法、用典用事等文學(xué)文化現(xiàn)象;掌握文言文中一些習(xí)慣性的句式短語(yǔ)(凝固結(jié)構(gòu))等等,以使譯文通達(dá)曉暢。,翻譯方法,第四步:,連,按現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣將逐

    9、一解釋出來(lái)的詞義連綴。,例:民,吾民也。發(fā)吾粟振之,胡不可?,百姓,我們,發(fā)放,通“賑”,救濟(jì),為什么,譯文:百姓,是我們的百姓。發(fā)放我,們的糧食救濟(jì)他們,有什么不可以?,第五步:,抄,按照翻譯的要求,將草稿紙上的譯句謄寫(xiě)在答卷上。,在謄寫(xiě)的過(guò)程中要做到“三清”、“三不”。,“三清”就是卷面清潔,字跡清楚,筆畫(huà)清晰;,“三不”就是不寫(xiě)潦草字,不寫(xiě)繁體字或不規(guī)范的簡(jiǎn)化字,不寫(xiě)錯(cuò)別字。,翻譯方法,譯文:,我這個(gè)人不合禮義的俸祿,即使非常優(yōu)厚我也不接受。,臣非禮之祿,雖萬(wàn)鐘不受。,譯文:,在朝廷當(dāng)官,不知道有戰(zhàn)場(chǎng)上的危急。,處廟堂之下,不知有戰(zhàn)陣之急。,翻譯方法,1.做到“信達(dá)雅”,2.采用“直譯法

    10、”,3.注意“關(guān)鍵點(diǎn)”,4.落實(shí)“基本法”,小結(jié),文言文翻譯口訣,熟讀全文,領(lǐng)會(huì)文意;扣住詞語(yǔ),進(jìn)行翻譯。字字落實(shí),準(zhǔn)確第一;單音詞語(yǔ),雙音換替。,國(guó)年官地,保留不譯;遇有省略,補(bǔ)充詞語(yǔ)。調(diào)整詞序,刪去無(wú)義;修辭用典,輔助意譯。,推斷詞義,前后聯(lián)系;字詞句篇,連成一氣。帶回原文,檢查仔細(xì);通達(dá)完美,翻譯完畢。,翻譯練習(xí),譯文:,到齊國(guó)后,齊桓公給他娶了妻子,有八十匹馬。公子認(rèn)為在齊國(guó)可以安居了,,(不復(fù)有四方之志),。,及齊,齊桓公妻之,有馬二十乘。公子安之。,(左傳僖公二十三年),譯文:,我曾給鮑叔謀劃事情,卻反而使他更加困窘,(但是)鮑叔不認(rèn)為我愚笨。,吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為

    11、愚。,(史記管晏列傳),翻譯練習(xí),譯文:,齊國(guó)的貴族田氏便感嘆說(shuō):“老天爺對(duì)人類(lèi)真是厚恩大德啊。生長(zhǎng)五谷,繁殖魚(yú)鳥(niǎo),將這些東西作為人們的食用?!备魑皇晨碗S聲附和,就像回聲一樣。,齊田氏乃嘆曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生魚(yú)鳥(niǎo),以為之用?!北娍秃椭珥?。,(列子說(shuō)符),翻譯練習(xí),譯文:,翻看五岳的地圖,就以為知道了山,(其實(shí))還不如樵夫(在山上)走過(guò)一趟;能高談大海的廣闊,就以為了解了海,(其實(shí))還不如航海商人看上一眼;能分條說(shuō)明八種名菜的菜譜,就以為知道了菜的滋味,(其實(shí))還不如廚師嘗過(guò)一口。,披五岳之圖,以為知山,不如樵夫之一足;談滄溟之廣,以為知海,不如估客之一瞥;疏八珍之譜,以為知味,不如庖丁之一啜。,(古微堂內(nèi)集學(xué)篇),

    展開(kāi)閱讀全文
    溫馨提示:
    1: 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
    2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
    3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
    4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
    5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
    6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
    7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

    相關(guān)資源

    更多
    正為您匹配相似的精品文檔
    關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

    copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話(huà):18123376007

    備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


    本站為文檔C2C交易模式,即用戶(hù)上傳的文檔直接被用戶(hù)下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!

    欧美久久久一区二区三区,国产精品亚洲一区二区无码,亚洲国产精品综合久久20声音,亚洲国产精品无码久久久蜜芽
    <span id="plx27"><var id="plx27"></var></span>
    <dfn id="plx27"><var id="plx27"></var></dfn>
  • <span id="plx27"><code id="plx27"><input id="plx27"></input></code></span>
    <menu id="plx27"></menu><menuitem id="plx27"><thead id="plx27"><input id="plx27"></input></thead></menuitem>
  • <label id="plx27"><code id="plx27"></code></label>
    <label id="plx27"><button id="plx27"></button></label>