<span id="plx27"><var id="plx27"></var></span>
<dfn id="plx27"><var id="plx27"></var></dfn>
  • <span id="plx27"><code id="plx27"><input id="plx27"></input></code></span>
    <menu id="plx27"></menu><menuitem id="plx27"><thead id="plx27"><input id="plx27"></input></thead></menuitem>
  • <label id="plx27"><code id="plx27"></code></label>
    <label id="plx27"><button id="plx27"></button></label>
  • 歡迎來到裝配圖網(wǎng)! | 幫助中心 裝配圖網(wǎng)zhuangpeitu.com!
    裝配圖網(wǎng)
    ImageVerifierCode 換一換
    首頁 裝配圖網(wǎng) > 資源分類 > PPT文檔下載  

    旅游口譯課件

    • 資源ID:243967493       資源大?。?span id="tfb4o2g" class="font-tahoma">63KB        全文頁數(shù):22頁
    • 資源格式: PPT        下載積分:10積分
    快捷下載 游客一鍵下載
    會員登錄下載
    微信登錄下載
    三方登錄下載: 微信開放平臺登錄 支付寶登錄   QQ登錄   微博登錄  
    二維碼
    微信掃一掃登錄
    下載資源需要10積分
    郵箱/手機:
    溫馨提示:
    用戶名和密碼都是您填寫的郵箱或者手機號,方便查詢和重復下載(系統(tǒng)自動生成)
    支付方式: 支付寶    微信支付   
    驗證碼:   換一換

     
    賬號:
    密碼:
    驗證碼:   換一換
      忘記密碼?
        
    友情提示
    2、PDF文件下載后,可能會被瀏覽器默認打開,此種情況可以點擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁到桌面,就可以正常下載了。
    3、本站不支持迅雷下載,請使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
    4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無水印,預覽文檔經(jīng)過壓縮,下載后原文更清晰。
    5、試題試卷類文檔,如果標題沒有明確說明有答案則都視為沒有答案,請知曉。

    旅游口譯課件

    單擊此處編輯母版標題樣式,單擊此處編輯母版文本樣式,第二級,第三級,第四級,第五級,*,Lecture 6,Interpretation&Translation of Introduction of Scenic Spots,Warm up,Statue of Liberty,Made in Paris by the French sculptor Bartholdi,in collaboration with,Gustave,Eiffel(who was responsible for the steel framework),this towering monument to liberty was a gift from France on the centenary of American independence in 1886.standing at the entrance to New York,Harbour,it has welcomed millions of immigrants to the United States ever since.,Bartholdi,:巴托爾迪,Gustave,Eiffel,:古斯塔夫,艾菲爾,Centenary,:一百年的,自由女神像,自由女神像由法國雕刻家巴托爾迪與工程師古斯塔夫,艾菲爾(負責鋼鐵支架)在巴黎合作建造而成。這座高聳的象征自由的紀念碑是法國在,1886,年送給美國獨立,100,周年的禮物。矗立在紐約港入口處的這座紀念碑迎接了成千上萬到美國的移民。,The massive White Tower is a typical example of Norman military architecture,whose influence was felt throughout the kingdom.It was built on the Thames by William the Conqueror to protect London and assert his power.The Tower of Londonan imposing fortress with many layers of history,which has become one of the symbols of royaltywas built around the White Tower.,這座規(guī)模宏大的白塔是典型的諾曼式軍事建筑,其影響遍及整個王國。它位于泰晤士河上,由征服者威廉下令修建,目的是保護倫敦和維護自己的權(quán)力。倫敦塔圍繞白塔而建,是一座宏偉的堡壘,曾經(jīng)有過多次擴建,已經(jīng)成為王權(quán)的象征。,泰山位于山東省中部,地跨濟南、泰安兩市,主景區(qū)規(guī)劃面積,125,平方千米,森林覆蓋率,81%,,主峰玉皇頂海拔,1524,米。泰山主體為“泰山雜巖”,是華東寒武紀時期古變質(zhì)巖體系最古老最重要的代表,泰山北部張夏寒武紀地層剖面是中國北方寒武系(中、上寒武紀)標準地層剖面。,寒武紀,:Cambrian,變質(zhì)巖,:metamorphic rock,地層剖面,:stratum section,Taishan,Mountain,located in the central part of Shandong province,straddles across the city of,Jinan,and,Taian,with a planned main landscape area of 125 square kilometers and a forest cover rate of 81%.,Yuhuangding,the main peak,is 1,524 meters above sea level in height.The major kind of rock forming of Mount Tai is called“Mount Tai complex rock”,which is the oldest and most important representative of the prehistoric metamorphic rock system of the Cambrian Period in eastern China.The,Zhangxia,stratum section in the north part of Mount Tai dates back to the Cambrian Period,and is the standard stratum section of Cambrian system(both Middle and Upper Cambrian Period)in northern China.,泰山地區(qū)是中華文明的發(fā)祥地之一,在中華文化史上具有崇高的地位,素有“東天一柱”、“五岳獨尊”之譽,居中華名山之首。神圣的泰山是近兩千年來帝王封禪祭拜之所,其中蘊含的藝術(shù)杰作與自然美景及優(yōu)良的生態(tài)環(huán)境完美地融合在一起,是中國古代文明和信仰的象征。,The,Taishan,Mountain area is one of the cradles of the Chinese civilization,enjoying significant position in the cultural history of China.The area has long been honored as“pillar in the eastern sky”and“superior among the five famous mountains in China”,and is the most important and renowned imperial cult for nearly 2,000 years,and the artistic masterpieces found there are in perfect harmony with the natural picturesque landscape and outstanding ecological environment.It also symbolizes ancient Chinese civilizations and beliefs.,Interpretation&Translation of Introduction of Scenic Spots,Because of its informative nature of the text,which aims to send messages about the scenic spot,the interpretation and translation of such texts should pay special attention to the truthfulness and accuracy of information.,The language should be objective,readable,easy to understand so that tourists can get the information about the scenic spots.,Interpretation and translation techniques commonly used are cutting and amplification.,KAKADU NATIONAL PARK,This unique archaeological and ethnological reserve,located in the Northern Territory,has been inhabited continuously for more than 40,000 years.The cave paintings,rock carvings and archaeological sites record the skills and way of life of the regions inhabitants,from the hunter-gatherers of prehistoric times to the Aboriginal people still living there.It is a unique example of a complex of ecosystems,including tidal flats,floodplains,lowlands and,plateaux,and provides a habitat for a wide range of rare or endemic species of plants and animals.,卡卡杜國家公園,卡卡杜國家公園位于澳大利亞領土的北部,是考古學和人類學唯一保存完好的地方,并連續(xù)有物種棲居達,40000,多年之久。山洞內(nèi)的壁畫、石雕以及考古遺址表明了那個地區(qū)從史前的狩獵者和原始部落到仍居住在那里的土著居民的技能和生活方式。這是一個典型的生態(tài)平衡的例子,包括那些潮汐淺灘、漫灘、低洼地以及高原在內(nèi),為那些大量的珍稀動植物提供了優(yōu)越的生存條件。,Sydney Opera House,Inaugurated in 1973,the Sydney Opera House is a great architectural work of the 20,th,century that brings together multiple strands of creativity and innovation in both architectural form and structural design.A great urban sculpture set in a remarkable waterscape,at the tip of a peninsula projecting into Sydney,Harbour,the building has had an enduring influence on architecture.The Sydney Opera House comprises three groups of interlocking vaulted“shells”which roof two main performance halls and a restaurant.These shell-structures are set upon a vast platform and are surrounded by terrace areas that function as pedestrian concourses.,悉尼歌劇院,落成于,1973,年的將多種創(chuàng)造和創(chuàng)新以各種建筑形式和結(jié)構(gòu)設計的手法融合在一起的悉尼歌劇院是,20,世紀偉大的建筑作品。鑲嵌在美妙海景上的城市雕塑,從半島的頂端投射向悉尼港,這座建筑將對建筑藝術(shù)有持久的影響。悉尼歌劇院由三組相互交錯的構(gòu)成了兩個主要表演廳和一個餐廳的拱狀“貝殼”組成。這些貝殼結(jié)構(gòu)被固定在一個巨大的平臺上,被用作步行通道的露臺區(qū)域所圍繞。,George and the Dragon Sculpture,St Georges shield bears the flowers and motifs of the United Kingdom.Kevin Coates deigned this,centrepiece,in 1991,which is part of a collection owned by the Silver Trust.,圣喬治斗惡龍雕塑,圣喬治的盾牌上雕刻有

    注意事項

    本文(旅游口譯課件)為本站會員(仙***)主動上傳,裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。 若此文所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng)(點擊聯(lián)系客服),我們立即給予刪除!

    溫馨提示:如果因為網(wǎng)速或其他原因下載失敗請重新下載,重復下載不扣分。




    關于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

    copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

    備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


    本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!

    欧美久久久一区二区三区,国产精品亚洲一区二区无码,亚洲国产精品综合久久20声音,亚洲国产精品无码久久久蜜芽
    <span id="plx27"><var id="plx27"></var></span>
    <dfn id="plx27"><var id="plx27"></var></dfn>
  • <span id="plx27"><code id="plx27"><input id="plx27"></input></code></span>
    <menu id="plx27"></menu><menuitem id="plx27"><thead id="plx27"><input id="plx27"></input></thead></menuitem>
  • <label id="plx27"><code id="plx27"></code></label>
    <label id="plx27"><button id="plx27"></button></label>